本章定義的術(shù)語,如果出現(xiàn)在其他的定義或注釋中,將使用黑體字表示,并在其后括號中附原詞條號。這種以黑體字表示的術(shù)語,可以用其完整的定義所替代。例如:
 產(chǎn)品(3.4.2)被定義為“過程(3.4.1)的結(jié)果”。
 過程被定義為“一組將輸入轉(zhuǎn)化為輸出的相互關(guān)聯(lián)或相互作用的活動”。
 如果術(shù)語“過程”由它的定義所替代:
 產(chǎn)品則成為“一組將輸入轉(zhuǎn)化為輸出的相互關(guān)聯(lián)或相互作用的活動的結(jié)果”。
 對于在具體場合限于特定含義的概念,在定義前的角括號< >中標(biāo)出適用領(lǐng)域。例如:技術(shù)專家<審核>(3.9.11)。
ISO9000 有關(guān)質(zhì)量的術(shù)語
ISO9000質(zhì)量quality
 一組固有特性(3.5.1)滿足要求(3.1.2)的程度。
 注1:術(shù)語“質(zhì)量”可使用形容詞如差、好或優(yōu)秀來修飾。
 注2:“固有的”(其反義是“賦予的”)就是指在某事或某物中本來就有的,尤其是那種**的特性。
ISO9000要求requirement
 明示的、通常隱含的或必須履行的需求或期望
 注1:“通常隱含”是指組織(3.3.1)、顧客(3.3.5)和其他相關(guān)方(3.3.7)的慣例或一般做法,所考慮的需求或期望是不言而喻的。
 注2:特定要求可使用修飾詞表示,如產(chǎn)品要求、質(zhì)量管理要求、顧客要求。
 注3:規(guī)定要求是經(jīng)明示的要求,如在文件(3.7.2)中闡明。
 注4:要求可由不同的相關(guān)方提出。
ISO9000等級grade
 對功能用途相同但質(zhì)量要求(3.1.2)不同的產(chǎn)品(3.4.2)、過程(3.4.1)或體系(3.2.1)所作的分類或分級。
 示例:飛機的艙級和賓館的等級分類。
 注:在確定質(zhì)量要求時,等級通常是規(guī)定的。
ISO9000顧客滿意 customer satisfaction
 顧客對其要求(3.1.2)已被滿足的程度的感受
 注1:顧客抱怨是一種滿意程度低的最常見的表達方式,但沒有抱怨并不一定表明顧客很滿意。
 注2:即使規(guī)定的顧客要求符合顧客的愿望并得到滿足,也不一定確保顧客很滿意。
ISO9000能力capability
組織(3.3.1)、體系(3.2.1)或過程(3.4.1)實現(xiàn)產(chǎn)品(3.4.2)并使其滿足要求(3.1.2)的本領(lǐng)注:ISO3534—2中確定了統(tǒng)計領(lǐng)域中過程能力術(shù)語。